箫 的个人资料疾走罗拉照片日志列表更多 工具 帮助

日志


3月29日

她比烟花更寂寞&玫瑰人生

建议各位女超人都看一下这两部电影.
是不是伟大的才能,伟大的造诣都会带来悲伤的人生.
像杜莆蕾,皮亚夫她们,受万人瞩目与敬仰,可是却知道无人能给予她们最想要得到的.
当然,她们都视音乐为生命.
杜莆蕾的悲哀来自无法掌控的自由与压力,皮亚夫的悲哀来自痛苦的出身和丧失挚爱的打击.
其实,越是有成就的女人,内心越是脆弱,因为她们一直在承受,而高处不胜寒也使她们倍感孤独.
人生走到最后,就像皮亚夫歌中唱的一样:没有,什么都没有,不,我无怨无悔,好的,我欣然接受,坏的,我也全无所谓.付出了代价,一扫而光了,全都忘怀了,我才不在乎过去,我用回忆,点燃了火光,我的悲伤,我的快乐,我都不再在需要了,以颤抖的声音,一扫而光我的爱人,永远一扫而光,我又从零开始.因为我的生命,因为我的喜悦,从今以后,有你才有我.
不管怎样,人们爱她们,她们也就得到了爱,这是每个人都想要的,所以,好也罢,坏也罢,la vie en rose.
3月24日

第二次的眼泪

我的眼睛好疼,因为流了太多眼泪.
想了想,来法后我这是第二次哭,伤心的哭.
第一次是去布隆尼的preferture空等一天无果后,坐在我银行的服务者对面,眼泪就无声地掉下来了,怕那小男人看见,赶紧掩饰....
再就是今天了,淤积许久的感情终于在看完一部影片后以流泪的方式宣泄出来.
我想我是太想他了,太想太想了...
三年的感情,早已经不是小孩子过家家了.
想起大学的时候,那个青青河边草的年代,很多情侣,因为一个假期的分离,感情就像被风吹过的蒲公英一样飘远了...
我们呢,在不知不觉中,如今已是牵手走过三个春秋了,亲爱的,我想和你一直走下去...

生活还是生活

最近经常忘记自己,这种感觉很奇怪,却又很自然.
我不再为生活中的事情操心了,不那么CARE了,爱怎样怎样吧,习惯了.
可是生活依旧是生活,所有的事情一样不少的发生着,就去感受吧,要不还能怎样呢?
3月19日

为小小的进步而沾沾自喜

我喜欢我的空间,因为他让我感觉很自由.
在这里我可以以自己的形式说话,写字.
我不用被人约束你应该这样写,应该那样写,你应该空格或转行.
即使别人说了我也不在意.
当然就内容而言,在这里,我并不能把想说的都拿出来说,因为想要的读者群不一样,有些话,你只想让这些人听见,而不能让另一些人听见,有些话则相反(人就是活的很累,但这很正常),更多的话,是说给自己听的,写在这里,只是为了纪念.
 
今天我要说的,只是一件很小的事情,但是我很开心.
那就是,我现在可以打电话了!
也许你听见这句话会觉得好笑,认为我有病.
但是我真的很开心,因为你知道语言这种东西,也就是交流方式,当你面对面跟人说话的时候,你不光通过他的语言来理解,还有他的表情,语气,肢体语言等来明白人家的意思,但是打电话就很单一,只有对话语的理解,所以看不到对方的脸的谈话的理解难度要提高很多.
 
这几天,因为专业的事情,我开始尝试着自己打电话到那些学院询问情况.
打第一个电话之前,我盘算了许久,把自己想说的想问的写在纸上,再上他们网站把专业的大体情况了解一下,我是一个很糊涂的人,经常忘了这个那个的,所以我做事情一定要事先计划好.
然后我就开始担心听不懂人家说什么怎么办,但还是硬着头皮打过去了.
打完这个电话,我就有自信了,因为我发现打电话对我来说已经不是一件头疼的事了.
然后我就开始了我的电话形式约会,一一把与学校的约会或者面试时间定下来,这样学校的事就越来越有眉目了.
虽然这是一件很小的事,一个很小的进步,但是现实意义深远.它意味着我以后不用在要打电话的时候求助法国朋友了.
这可解决了我的心病,由于之前一直是要打电话就要求助于ABC,我已经很不好意思了,好像我是个生活白痴,连一个电话也要人家大老远跑过来代打,现在可好了.我好像一下子自由了.对自己的法语也更自信了,虽然我还是经常犯一些愚蠢的低级错误,但还是上了一个台阶,在这里鼓励自己,新年再接再厉,更上层楼.
3月15日

想北京了

刚才,我把电视修好了.
转到了CCTV4,发现人大又开会了,中央在选领导,出现很多新面孔.
其实这些我不怎么关心.
主要是一下子看到了那么多新鲜又熟悉的亚洲面孔,觉得无比亲切.
其实也不是那些政客的面孔使我觉得亲切,而是那种感觉,让我一下子回想起了北京.
我亲爱的北京!
那午后宽广的街道
那夜晚闪烁的华灯
那地铁里拥挤的人群
那微风带来的空气里的味道
种种关于北京的怀念都在我的思绪里飘荡
我甚至开始想念大桥下 农民工一手拿着筷子上插这两个馒头,另一只手端着饭盆,一辆茫然愁苦的笑的样子.
 
我一直都在往前走着,急切地朝着自己的目标努力,忘记了停下来看一看,想一想.
人生匆匆,不曾赐予我茫然的时间,心中的号角时刻催促着我前进,要我走得更远,见的更多.
我逐渐丰满自己,从从学识到人格,遗憾的是,我刚刚意识到,在我不断努力获得自己想要的同时,也失去了某些长久以来被忽略掉的宝贵气质.
蓉蓉问我跟小孩在一起是不是觉得自己又拾回童心了,我说恰恰相反,我更加意识到自己老了.
亲爱的,我们再也回不到从前了.
你看滨滨都已经是一米八三的小伙子了,我记得上次见到他的时候,他还是个穿开裆裤追在我们后面的小屁孩.
哦,说这种话让我想起了某些老人的回忆录,可我还不曾青春怎么就老了呢?
我再也不会拥有淳朴懵懂的内心了,它们丢失在了俄罗斯广袤的土地上.
 
世界在变,你我都在变
我亲爱的北京,再次见到你的时候,你会变成什么样子...
 
 
 
 
 
3月11日

For you,my dear!

我很想把这一刻的心情说给你听,只说给你一个人听.
你知道吗,一起经历过这些,我真的感觉到,这段时间以来,我们两个都改变了不少.
我们都长大了,真正的长大,不再是小孩子了,不再那么孩子气.
 
以前我们自以为很成熟,其实很幼稚.
还记得每一次,我将泪水和鼻涕留在你衬衫上吗?
还记得每次吵架的不欢而散吗?
尽管彼此伤害过,彼此做过很多傻事,但那些并没能使我们分开,反倒成了我们一起的难得的经历.
现在,我能在你身上看到改变,每一步我都感受得到.
你常说我们就是一个人,不分彼此,那么你所发生的改变,也就是我的,对吗?
 
我们先后经历了一些人生的转变,我用"人生"这个词并不过分,对于我,是计划之内,对于你,这个词就更适合.
我知道这有我的影响,但是我也要你知道,你的选择没有错,你会看到它的价值.
那时你就会知道,我的确改变了许多.
这种成长让我们懂得了包容对方,不会再无理取闹,或是因为毫无价值的话题吵得面红耳赤.
这种成长带来的是安慰的和愉悦的心情,而好心情对人生来说是无价的.
我从不怀疑你对我的感情,就像你知道我对你的爱一样,我们永远都占据着对方心中无法取代的位置.
对于别人,我们都是再平凡不过的生命体,但是你对于我&我对你,却是毫无疑问的唯一.
 
亲爱的,其实我想对你说的很多很多,但是你知道,大爱无言,并不是说真正的爱不要用语言表达出来,而是爱,超越了语言所能表达的范围.
相信这一刻,你能懂我的心.

小战士很烦

好想有个长假期,什么都不想做,什么都不想想.放空放空
可是偏偏又赶上什么都要忙什么都要想的时候.
很不爽!
这种万事操心的日子我腻烦了!
在这里生活,无论怎样,都像没有假期的疲劳战线.
心永远都是警惕的.
真的很烦啊!
我是那个被放在前线的可怜的没有退路的小战士
小战士心里很烦,因为他在长久的孤军奋战.
 
3月7日

成为简奥斯汀&赎罪

你一定要看看这两部电影,尤其是女孩更容易被打动,我喜欢那种让人心碎的遗憾,一辈子地等待与心痛,一定要看看.
如果爱,就要这样的爱,没有任何其他的因素,就只是爱.
你爱过吗?
3月4日

巴黎生活一字一句之琐碎生活的新感觉

最近事情很多,法文课科目增多,难度加大,进度变快,我自己要申请专业,收集信息,准备材料.
我这两周还接了一个part time job,每天去幼儿园接一个小孩送回家,很简单,而且离我家也很近,2岁多的小男孩,非常可爱,也很听话,会主动让我牵着他的小手:)每天只一个小时,所以也不费什么时间,倒是每天有那么一个小时和小孩子相处,看着他玩啊,笑啊,会忘掉很多烦恼,我领着他在路上行走,看着橱窗里自己牵着小孩走路的倒影,感觉像是酷酷的单亲妈妈哈哈~
 
周末的时候一个朋友从柏林过来巴黎玩一天,然后回雷恩,我们一起去参观了MUSEE D'ART MODERNE,很棒,看来我还是喜欢现代艺术.D'ailleurs,她是学造型艺术的,所以是内行,参观的时候可以给我讲解好多,也让我这个外行长了不少知识.
 
我觉得我来法这半年,确实改变了不少,这点我可能在以前的日志里提到,但是我要骄傲的再说一遍.
我可以清楚的感觉到自己在心智上成熟坚强了不少,事情来了,我的第一反应不再是慌张不知所措,而是马上寻找解决措施.此为其一.
其二,在艺术修养方面,法国不愧为文化艺术之都,即使我还没有进入专业,但是也发觉在潜移默化的半年里,自己在艺术方面的领悟能力也小有提高,暗喜:P
譬如说那天在现代艺术博物馆里,有一幅作品是四幅白板拼在一起,上面干干净净什么都没有,就像是一块大白板,用刀十字型切开,挂在墙上,就成了现代艺术作品,我一看作者叫AURELI,显然是一位madame,我想说她是想表达女人就应该简单纯洁一些,不要太复杂吗?
但是对于那些太过抽象的现代作品,我还是只能持保留态度,那种即兴的随意泼墨,我就只能依据它的色彩和构图来欣赏了,置于内涵,作者自己也还在摸索中吧?
以我准商人的市场销售眼光来看,如果色彩和构图不错的话,作为酒店宾馆等店铺的墙壁装饰还是能很好的表达企业家的品味的,应该可以给客人美好的视觉享受.
 
现在的生活,每天都在为着一个目标而努力,我眼下的目标就是进入理想的学校,学习自己喜爱的文化艺术管理专业,建构结实的理论构架,掌握灵活实用的实践经验,我知道经历那一切,最后拿到DIPLOME是相当不容易的,我在战法上看到不少发牢骚的帖子,说完全听不懂课,完全靠借别人的笔记勉强学习,但是我仍然愿意去尝试那些经历,在这方面,我有轻微的自虐倾向,会心甘情愿地去为学业焦虑,还很享受那个过程.一闲下来我就觉得生活很空虚,觉得自己一无是处,是个寄生虫.
之后的大目标就是能在实习的过程中和理想的企业建立长久的联系,从而可以以非个人身份做一些中法甚至中欧之间的演出组织策划活动,当然那是后话.
So,我很开心知道自己要什么,要怎样去做,这样生活很充实,很明确,我看过今年的运势,上面说这一年都是在艰难的前行,这话没错,现在就是这样,将来是未知的,我现在忙这忙那,每一件都不简单,都需要付出超多的精力,每一件都关乎自己的前程,可是你知道吗,这样的努力,未必换来成功,但是更要明确的是:努力不一定会成功,但是不努力一定不成功!就好像我当初要来法国留学的时候,常常在想,家里为自己付出那么多,要承担我每年学业生活上巨大开销,这些钱,我以后能赚回来吗?那时候我不知道答案,现在我依然不知道,但是我不还是来了?依然为着那个心里的目标努力下去,至于将来是否能实现,我现在不要想了,也想不了那么多,过程我来负责,结果嘛,就交给公平的上帝吧:)
 
 
 
 
3月2日

On Sauve Soi-même

 

 
Quand quelqu’un s’abritait de la pluie sous un avant-toit, il aperçût Avalokitésvara qui passait à côté de lui avec un parapluie. Cet homme dit : “Avalokitésvara, délivre des créatures vivantes des souffrants. Mène-moi un bout du chemin, d’accord ?”
某人在屋檐下躲雨,看见观音正撑伞走过。这人说:“观音菩萨,普度一下众生吧,带我一段如何?”


Avalokitésvara dit : “Je suis sous la pluie alors que tu es sous l’avant-toit. Tu n’as pas besoin de mon sauvetage.”

观音说:“我在雨里,你在檐下,而檐下无雨,你不需要我度。”  

Tout de suite, cet homme eut sautai de l’avant-toit, et eut se tenu debout dans la pluie: “Maintenant, je suis aussi sous la pluie. Tu devrais me délivrer?”

这人立刻跳出檐下,站在雨中:“现在我也在雨中了,该度我了吧?”

Avalokitésvara dit : “Tu es sous la pluie, et moi aussi. Mais je ne suis pas trempé, car j’ai un parapluie; tu te fais mouiller, parce que tu n’as pas de parapluie. Par conséquent, ce n’est pas que je me délivre moi-même, mais le parapluie me délivre. Si tu veux être délivré, ce n’est pas la peine que tu me pries. Va trouver un parapluie toi-même, s’il te plait.” Finissant ces mots, il s’en allait.
观音说:“你在雨中,我也在雨中,我不被淋,因为有伞;你被雨淋,因为无伞。所以不是我度自己,而是伞度我。你要想度,不必找我,请自己找伞去!”说完便走了。

Le lendemain, cet home trouva une difficulté, et alla au temple pour prier Avalokitésvara. En entrant dans le temple, il trouva qu’il y avait un homme qui ressemblait à Avalokitésvara à s’y tromper, devant la statue de Avalokitésvara en se prosternant.

第二天,这人遇到了难事,便去寺庙里求观音。走进庙时,才发现观音的像前也有一个人在,那个人长得和观音一模一样,丝毫不差。
Cet homme demanda : “Es-tu Avalokitésvara ?”
这人问:“你是观音吗?”
Celui-là répondit: “Oui, je suis précisément Avalokitésvara-même.”
那人答道:“我正是观音。”
Cet home demanda encore: “Mais, pourquoi tu fais appel à toi-même?”
这人又问:“那你为何还求自己?”
Avalokitésvara répondit en riant : “J’ai aussi trouvé une difficulté. Mais je sais que mieux vaut compter sur soi-même que sur autrui.”
观音笑道:“我也遇到了难事,但我知道,求人不如求己。”  
                                                         <Lecteur>, 2003. 《读者》